معلومات عن تخصص اللغات

تتميز تخصص اللغات بالانفتاح على اللغات الأخرى مثل اللغة الأجنبية والفرنسية والروسية إلخ، حيث أن من خلال التخصص في اللغات يمكنك بسهولة التعيين في وظائف رائعة ومدهشة، إذا كنت تريد أن تتعرف على معلومات عن تخصص اللغات يمكنك أن تقوم بمتابعة هذا المقال، للمزيد حول معلومات تخصص اللغات زوروا عالم المعرفة.

معلومات عن تخصص اللغات

قم بمتابعة ما يلي لكي تتعرف على معلومات عن تخصص اللغات:

  • تخصص اللغة الأجنبية هو تخصص يهدف إلى دراسة اللغات الأجنبية مع اللغة الرائدة والمعروفة لشعب البلاد.
  • بشكل عام  تختص مدرسة اللغات بتدريس هذه المادة العلمية.
  • والاسم المعترف به في معظم الدول العربية هو دراسات اللغة.
  • والكلية التي تتولى هذه المهمة في أنواع مختلفة من الجامعات هي مدرسة اللغات، وإحداها هي جامعة بغداد.
  • يسميها البعض مدرسة اللغات الأجنبية تمامًا مثل الجامعة الأردنية.
  • يسند آخرون مهمة تعلم لغة أجنبية إلى قسم خاص تابع لأكاديمية الفنون، مثل جامعة القاهرة في مصر.
  • وهذه هي الطريقة الأكثر فاعلية للتواصل والتفاعل مع الآخرين وتكوين صداقات من خلفيات ثقافية مختلفة.
  • لا شك أن احتراف الترجمة من التخصصات الهامة المفتوحة لأصحابها.
  • المجالات وفرص العمل في القطاع الخاص أو الحكومي مثل التعليم والسياحة والسفر.

مهن شعبة اللغات الأجنبية

يشمل عمل التخصص اللغوي الأقسام الموضحة في القائمة التالية:

معلومات عن تخصص اللغات

الدوائر الحكومية

  • مترجم دوائر حكومية.
  • التدقيق اللغوي.
  • الشؤون الخارجية.
  • وسائل الإعلام.
  • ترجمة المؤتمر.

قسم السياحة

  • الترجمة السياحية.
  • إداري.
  • جزء الحجز.

قسم الترجمة

  • ترجمة.
  • الترجمة المتسلسلة.
  • ترجمة فورية.
  • الترجمة القانونية.
  • الترجمة الأدبية.

قسم التعليم

بالإضافة إلى ذلك يوفر التخصص اللغوي أيضًا العديد من الوظائف مثل:

  • كاتب محتوى أو صحفي أو كاتب أدبي.
  • مضيف.
  • مذيع أخبار.
  • مدير العلاقات العامة.
  • مدرس مدرسة.
  • أستاذ جامعة.
  • الباحث.
  • مترجم.
  • التدقيق اللغوي.

إقرأ أيضًا: تاريخ الثورة المهدية

معلومات عن تخصص اللغات
معلومات عن تخصص اللغات

مواد تخصص لغات وترجمة

  • في مجال الترجمة أنت مهتم باللغة المترجمة أكثر من لغتك الأم.
  • إذا كنت ترغب في الترجمة من العربية إلى الإنجليزية يجب أن تتعلم 10 مواد باللغة الإنجليزية وتحصل على 4 دورات عربية.
  • لذلك على سبيل المثال إذا انضممت إلى كلية فنون وانضممت إلى أحد أقسام اللغة للتخصص فيها، فستجد أن عدد المواد في تلك اللغة أكبر من عدد المواد في لغتك الأم.
  • عند تعلم لغة معينة يجب عليك أولاً فهم الحروف والكلمات ثم القواعد النحوية والتعبير عن هذه الكلمات بطريقة سهلة الفهم والبدء في رحلة التعلم.
  • لذلك فإن أهم شيء في الترجمة هو التمييز بين هذه الأساليب السردية المختلفة.
  • ولهذا السبب تحتاج إلى الكثير من المواد النصية عند تعلم أي لغة، وكلما تعلمت أكثر، أصبحت أكثر احترافًا.
  • لذلك فأنت تدرس الأدب الإنجليزي الفيكتوري والأدب المعاصر وما إلى ذلك.
  • درست الأدب العباسي والأدب الأموي وما إلى ذلك باللغة العربية.
  •  يمكنك تعلم أنواع أخرى من الأعمال الأدبية وكيفية ترجمتها إلى اللغة التي تتعلمها، حتى تتمكن من فهم أسلوب هذه اللغات الأخرى.
  • بالإضافة إلى دراسة الأساليب الرسمية، ستدرس بلا شك القطع الأثرية الصغيرة التي تجعل هذه الأساليب قوية ورصينة.
  • وتنعكس هذه التقنيات في كل من قواعد النحو والنقد.
  • تشير القواعد بالطبع إلى تعلم ألوان القواعد النحوية المختلفة.
  • وذلك لفهم بنية اللغة وكيفية التلاعب بها من أجل جعل الجمل لها معانٍ متعددة.

شروط دراسة تخصص اللغات

  • تطلب بعض الجامعات أو الكليات من الطلاب دراسة لغة أجنبية في المدرسة الثانوية لمدة لا تقل عن سنتين.

وتجدر الإشارة إلى أنه عند دخول الجامعة يشير مصطلح “عالمي” إلى السنة أو طريقة حساب العام كما يلي:

  • الطلاب ابدأ بتعلم اللغات الأجنبية في الصف السابع، ثم الثامن، يتم احتساب هذين العامين بسنة واحدة.
  • بعض الجامعات كجامعة ستانفورد تشترط أن تكون المدة 3 سنوات أو أكثر بينما جامعة هارفارد تحث المتقدمين للدراسة خلال الفترة ولا تقل المدة عن 4 سنوات.
  • وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تطلب الكلية أو الجامعة هذه الفترات، يظهر بوضوح أن طالب اللغة الأجنبية الذي درس لمدة عامين أو أكثر سيقدم دعمًا قويًا لقبوله.

يمكنك من خلال هذا المقال التعرف على معلومات عن تخصص اللغات..

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

زر الذهاب إلى الأعلى